Aviacion, aeroport, hotel, shërbim ushqimi, transport, pistë, rrugë, tren, udhëtime, turizëm, rekreacion, transport, mallrash, OTA, etj.
●Ekip profesional në industrinë e aviacionit, turizmit dhe transportit
TalkingChina Translation ka krijuar një ekip përkthimi shumëgjuhësh, profesional dhe të fiksuar për çdo klient afatgjatë. Përveç përkthyesve, redaktorëve dhe korrektorëve që kanë përvojë të pasur në industrinë e aviacionit, turizmit dhe transportit, ne kemi edhe recensues teknikë. Ata kanë njohuri, formim profesional dhe përvojë përkthimi në këtë fushë, të cilët janë kryesisht përgjegjës për korrigjimin e terminologjisë, përgjigjen ndaj problemeve profesionale dhe teknike të ngritura nga përkthyesit dhe bëjnë mbikëqyrjen teknike.
●Përkthim i komunikimeve të tregut dhe përkthim nga anglishtja në gjuhë të huaja i bërë nga përkthyes vendas
Komunikimet në këtë fushë përfshijnë shumë gjuhë në të gjithë botën. Dy produktet e TalkingChina Translation: përkthimi i komunikimeve të tregut dhe përkthimi nga anglishtja në gjuhë të huaja i bërë nga përkthyes vendas i përgjigjen posaçërisht kësaj nevoje, duke adresuar në mënyrë të përsosur dy pikat kryesore të dobëta të gjuhës dhe efektivitetit të marketingut.
●Menaxhim transparent i rrjedhës së punës
Flukset e punës së TalkingChina Translation janë të personalizueshme. Është plotësisht transparente për klientin përpara se të fillojë projekti. Ne zbatojmë rrjedhën e punës "Përkthim + Redaktim + Rishikimi Teknik (për përmbajtjen teknike) + DTP + Korrektim" për projektet në këtë fushë, dhe duhet të përdoren mjetet CAT dhe mjetet e menaxhimit të projekteve.
●Memorie përkthimi specifike për klientin
TalkingChina Translation krijon udhëzues ekskluzivë stili, terminologji dhe memorie përkthimi për çdo klient afatgjatë në fushën e mallrave të konsumit. Mjetet CAT të bazuara në cloud përdoren për të kontrolluar mospërputhjet e terminologjisë, duke siguruar që ekipet të ndajnë korpusin specifik të klientit, duke përmirësuar efikasitetin dhe stabilitetin e cilësisë.
●CAT i bazuar në cloud
Memoria e përkthimit realizohet nga mjetet CAT, të cilat përdorin korpuse të përsëritura për të zvogëluar ngarkesën e punës dhe për të kursyer kohë; ajo mund të kontrollojë me saktësi qëndrueshmërinë e përkthimit dhe terminologjisë, veçanërisht në projektin e përkthimit dhe redaktimit të njëkohshëm nga përkthyes dhe redaktorë të ndryshëm, për të siguruar qëndrueshmërinë e përkthimit.
●Certifikimi ISO
TalkingChina Translation është një ofrues i shkëlqyer shërbimesh përkthimi në industri që ka kaluar certifikimet ISO 9001:2008 dhe ISO 9001:2015. TalkingChina do të përdorë ekspertizën dhe përvojën e saj në shërbimin ndaj më shumë se 100 kompanive Fortune 500 gjatë 18 viteve të fundit për t'ju ndihmuar të zgjidhni problemet gjuhësore në mënyrë efektive.
China International Airlines, shkurtuar si Air China, është i vetmi transportues kombëtar me flamur në Kinë dhe anëtar i Star Alliance. Është një kompani kryesore në industrinë e aviacionit të Kinës në shërbimet e transportit ajror të pasagjerëve dhe mallrave, si dhe shërbime të lidhura me to. Që nga 30 qershori 2018, Air China operon 109 linja ndërkombëtare në 42 vende (rajone), duke zgjeruar më tej shërbimet e saj në 1,317 destinacione në 193 vende. TalkingChina fitoi tenderin në korrik 2018 dhe u bë zyrtarisht ofruesi i shërbimeve të përkthimit të Air China që nga tetori 2018. Në dy vitet e ardhshme, ne i kemi ofruar Air China shërbime përkthimi midis gjuhëve kineze, angleze, japoneze, gjermane, frënge, ruse, perëndimore, koreane, italiane, portugeze, kineze tradicionale e kështu me radhë. Në të njëjtën kohë, biznesi ynë përfshin gjithashtu korrigjim shumëgjuhësh, prodhim html, përkthim krijues të sloganeve reklamuese, testim të aplikacioneve dhe fusha të tjera. Deri në fund të nëntorit 2018, detyrat e përkthimit që Air China ia besoi TalkingChina kishin tejkaluar 500,000 fjalë, me punën e përditshme që po ecën gradualisht në rrugën e duhur. Shpresojmë që në dy vitet e ardhshme të mund të arrijmë një bashkëpunim më të ngushtë me Air China për t'i treguar të gjithë botës anën më të mirë të ndërmarrjeve kineze. "Me shokë me mendje të ngjashme, udhëtimi nuk njeh kufij."
Wanda Group është një konglomerat industrial i angazhuar në tregti, kulturë, internet dhe financë. Në vitin 2017, Wanda Group u rendit në vendin e 380-të midis kompanive Fortune Global 500. Instituti i Planifikimit dhe Dizajnit të Turizmit Kulturor Wanda është departamenti kryesor i kërkimit dhe zhvillimit teknologjik të Wanda Cultural Industry Group.
Meqenëse manuali i instalimit dhe mirëmbajtjes së atraksioneve të mëdha ka një ndikim të drejtpërdrejtë në hapjen pa probleme të parqeve të argëtimit dhe sigurinë e vizitorëve, Instituti i Planifikimit dhe Dizajnit të Turizmit Kulturor Wanda ka zgjedhur me kujdes furnizuesit që nga fillimi në vitin 2016. Nëpërmjet shqyrtimit të rreptë nga departamenti i tij i blerjeve, kompanitë e shërbimeve gjuhësore të përzgjedhura në listën e ngushtë janë të gjitha ndër lojtarët kryesorë vendas në këtë sektor. Kështu, TalkingChina është bërë me sukses një ofrues shërbimesh gjuhësore bashkëpunuese afatgjatë përmes blerjes nga Wanda Group.
Që nga viti 2016, TalkingChina ka ofruar shërbime përkthimi për të gjitha lojërat në natyrë në shkallë të gjerë të Parqeve Tematike Wanda në Hefei, Nanchang, Wuhan, Harbin dhe Qingdao. TalkingChina është e vetmja kompani përkthimi e përfshirë në të gjitha projektet. Përkthimi i specifikimeve të pajisjeve kërkon formatin e kontrollit dygjuhësh. Dhe një numër i madh i fotografive dhe pjesëve të pajisjeve duhet të përkthehen me saktësi, gjë që është një provë e shkëlqyer si për menaxhimin e projektit të përkthimit ashtu edhe për mbështetjen teknike të shtypjes. Midis tyre, projekti i Parkut Tematik Hefei Wanda kishte një orar të ngjeshur, që do të thotë të përktheheshin 600,000 fjalë nga kinezishtja në anglisht në 10 ditë. Dhe departamenti i projektit dhe departamenti teknik kishin arritur të punonin jashtë orarit për të siguruar si kohën e duhur ashtu edhe cilësinë.
Që nga viti 2006, TalkingChina ka siguruar përkthimin e njoftimeve për shtyp për departamentin e marrëdhënieve me publikun të Disney China. Në fund të vitit 2006, ajo ndërmori të gjithë punën e përkthimit të skenarit të shfaqjes muzikore "Mbreti Luan", si dhe titrat etj. Nga emërtimi i çdo personazhi në shfaqje në gjuhën kineze deri te çdo rresht i skenarit, TalkingChina bëri përpjekje të mëdha për të përmirësuar formulimin. Efikasiteti dhe stili gjuhësor janë pikat kryesore të detyrave të përkthimit të theksuara nga Disney.
Në vitin 2011, TalkingChina u zgjodh nga Walt Disney (Guangzhou) si furnizuesi afatgjatë i përkthimit. Deri më tani, TalkingChina ka ofruar një shërbim përkthimi prej 5 milionë fjalësh në total për Disney. Sa i përket përkthimit, TalkingChina ofron kryesisht shërbime përkthimi në anglisht dhe japonisht. Gjatë ndërtimit të Shangait Disney Resort, TalkingChina ofroi shërbime të dërgimit të përkthyesve në vend dhe mori vlerësimin e klientit.
TalkingChina Translation ofron 11 produkte kryesore të shërbimit të përkthimit për industrinë kimike, minerale dhe të energjisë, ndër të cilat janë: