Me zhvillimin e shpejtë të industrisë globale kimike, minerale dhe të energjisë, kompanitë duhet të krijojnë komunikime efektive ndërgjuhësore me përdoruesit globalë dhe të rrisin avantazhet e tyre konkurruese ndërkombëtare.
Me zhvillimin e shpejtë të industrisë së makinerive, elektronikës dhe automobilave, ndërmarrjet duhet të krijojnë komunikime efektive ndërgjuhësore me përdoruesit globalë.
Në epokën e globalizimit, turistët janë mësuar të rezervojnë bileta avioni, itinerare dhe hotele online. Ky ndryshim në zakone po sjell tronditje dhe mundësi të reja për industrinë globale të turizmit.
Me zhvillimin e shpejtë të industrisë së teknologjisë së informacionit, ndërmarrjet duhet të krijojnë komunikime efektive ndërgjuhësore me përdoruesit globalë, duke marrë në konsideratë plotësisht gjuhët e ndryshme.
Me zhvillimin e shpejtë të industrisë së mallrave të konsumit, ndërmarrjet duhet të krijojnë komunikime efektive ndërgjuhësore me përdoruesit globalë.
Saktësia e përkthimit është veçanërisht e rëndësishme për dokumentet ligjore dhe politike, në krahasim me përkthimet konvencionale.
Tregtia globale dhe zgjerimi i flukseve të kapitalit ndërkufitar kanë krijuar një numër të madh nevojash të reja për shërbime financiare.
Tregtia globale dhe ndërgjegjësimi njerëzor për sigurinë e jetës dhe shëndetin kanë gjeneruar një numër të madh shërbimesh të reja mjekësore dhe farmaceutike.
Përkthim patentash, çështje gjyqësore për patentat, pretendime, abstrakte, patenta PCT, patenta evropiane, patenta amerikane, patenta japoneze, patenta koreane
Përkthim filmash dhe televizivë, lokalizim filmash dhe televizivë, argëtim, përkthim dramash televizive, përkthim filmash, lokalizim dramash televizive, lokalizim filmash
Përkthimi i lojërave jo vetëm që kërkon që përkthyesit të kenë një nivel të lartë aftësish në gjuhë të huaja, por gjithashtu kërkon që ata të zotërojnë njohuri specifike që lidhen me lojën. Gjithashtu kërkon që gjuha e lojtarëve të përdoret për të rritur angazhimin e përdoruesve.
Përkthimi i letërsisë në internet dhe komikëve nuk është aspak një konvertim fjalë për fjalë i tekstit origjinal në gjuhën e synuar.