Përkthimi i filmit dhe TV

Hyrje:

Përkthimi i filmit dhe TV, lokalizimi i filmit dhe TV, argëtimi, përkthimi i dramës në TV, përkthimi i filmit, lokalizimi i dramës në TV, lokalizimi i filmit


Detaje

Etiketat e produkteve

Fjalë kyçe në këtë industri

Përkthimi i filmit dhe TV, lokalizimi i filmit dhe TV, argëtimi, përkthimi i dramës në TV, përkthimi i filmit, lokalizimi i dramës në TV, lokalizimi i filmit, përkthimi i titrave, përkthimi i dublimit

Zgjidhjet e TalkingChina

>Ekipi profesional në film, TV & Media

Përkthimi TalkingChina ka krijuar një ekip përkthimi shumëgjuhësh, profesional dhe fikse për secilin klient afatgjatë. Përveç përkthyesve, redaktorëve dhe praktikuesve që kanë përvojë të pasur në industrinë mjekësore dhe farmaceutike, ne gjithashtu kemi recensentë teknikë. Ata kanë njohuri, përvojë profesionale dhe përvojë përkthimi në këtë fushë, të cilët janë kryesisht përgjegjës për korrigjimin e terminologjisë, përgjigjen e problemeve profesionale dhe teknike të ngritura nga përkthyesit dhe bërjen e mbajtjes teknike.
Ekipi i prodhimit të TalkingChina përbëhet nga profesionistë të gjuhës, derëtarët teknikë, inxhinierë lokalizimi, menaxherët e projektit dhe stafi i DTP. Secili anëtar ka ekspertizë dhe përvojë të industrisë në fushat për të cilat është përgjegjës.

>Përkthimi i Komunikimeve të Tregut dhe përkthimi në gjuhën angleze në gjuhën angleze të bërë nga përkthyesit vendas

Komunikimet në këtë fushë përfshijnë shumë gjuhë në të gjithë botën. Dy produktet e TalkingChina të Përkthimit: Përkthimi i Komunikimeve të Tregut dhe përkthimi në gjuhën angleze-në-gati-në gjuhën e bërë nga përkthyesit vendas duke iu përgjigjur posaçërisht kësaj nevoje, duke adresuar në mënyrë të përkryer dy pikat kryesore të dhimbjes së gjuhës dhe efektivitetit të marketingut.

>Menaxhimi transparent i rrjedhës së punës

Rrjedhat e punës të përkthimit TalkingChina janë të personalizueshme. Shtë plotësisht transparent për klientin para se të fillojë projekti. Ne zbatojmë rrjedhën e punës "Përkthimi + Redaktimi + Rishikimi Teknik (për Përmbajtjen Teknike) + DTP + DREFREADING" për projektet në këtë domen, dhe duhet të përdoren mjetet CAT dhe mjetet e menaxhimit të projektit.

>Kujtesa e përkthimit specifik për klientin

Përkthimi TalkingChina krijon udhëzues të stilit ekskluziv, terminologji dhe kujtesë të përkthimit për secilin klient afatgjatë në fushën e mallrave të konsumit. Mjetet e maceve të bazuara në cloud përdoren për të kontrolluar mospërputhjet e terminologjisë, duke siguruar që ekipet të ndajnë korpusin specifik të klientit, duke përmirësuar efikasitetin dhe stabilitetin e cilësisë.

>Mace me bazë cloud

Kujtesa e përkthimit realizohet nga mjetet CAT, të cilat përdorin korpus të përsëritur për të zvogëluar ngarkesën e punës dhe kursimin e kohës; Ai mund të kontrollojë saktësisht konsistencën e përkthimit dhe terminologjisë, veçanërisht në projektin e përkthimit dhe redaktimit të njëkohshëm nga përkthyes dhe redaktorë të ndryshëm, për të siguruar konsistencën e përkthimit.

>Certifikimi ISO

Përkthimi TalkingChina është një ofrues i shkëlqyeshëm i shërbimit të përkthimit në industri që ka kaluar Certifikimin ISO 9001: 2008 dhe ISO 9001: 2015. TalkingChina do të përdorë ekspertizën dhe përvojën e saj për të shërbyer më shumë se 100 kompani Fortune 500 gjatë 18 viteve të fundit për t'ju ndihmuar të zgjidhni problemet gjuhësore në mënyrë efektive.

>Konfidencë

Konfidencialiteti ka një rëndësi të madhe në fushën mjekësore dhe farmaceutike. Përkthimi i TalkingChina do të nënshkruajë një "Marrëveshje të mos zbulimit" me secilin klient dhe do të ndjekë procedura dhe udhëzime të rrepta të konfidencialitetit për të siguruar sigurinë e të gjitha dokumenteve, të dhënave dhe informacionit të klientit.

Studimi i Rastit të Përkthimit Tangneng— - Film dhe media televizive

Shenzhen Xinrui Yidong Culture Media Co, Ltd e njohur më parë si Wang Ge Miaomei Studio, u themelua në vitin 2016. Ajo është e angazhuar kryesisht në komente origjinale të filmit dhe televizionit, dhe biznesi i tij ndihmës është promovimi i dramave të filmit dhe televizionit. Në vetëm një vit, ajo ka lëmuar me sukses "Wukong Nao Movie" disa IP të njohura si "Diao Chan's Movie" dhe "Tang Commander's Movie"; gjithashtu bëri reklama për filma të njohur si "Samurai God Rend", "Manslaughter" dhe "Canteen Night Night", dhe morën pjesë si një person i njohur i mediave morën pjesë në premierën e filmit të Zhang Yimou "Një sekondë".

Rasti01

Aktualisht, kompania ka më shumë se 100 llogari, dhe vëllimi kumulativ i riprodhimit të të gjithë rrjetit ka tejkaluar 80 miliardë. Tifozët e Douyin kanë tejkaluar 100 milion, dhe vëllimi i riprodhimit ka tejkaluar 40 miliardë. Big Fish, Toutiao, NetEase, etj.) Fituan çmime dhe hynë në listën më të lartë. Midis tyre, "Meow Girl Girl Talking Movie" ka nxituar në dy vendet e para në listën e argëtimit, dhe filmi i Diao Chan, filmi i Wukong dhe filmi i Tang Sling janë të gjithë filmat Douyin, llogaria më e mirë në rreth ka një vëllim total të riprodhimit prej gati 6 miliardë.

Aktualisht, Shërbimi i Përkthimit Tangneng kryesisht ofron shërbime të korrigjimit të njeriut pas përkthimit në kompjuter të përmbajtjes së shkurtër të komenteve të videove për mediat e kulturës Xinrui Yidong, dhe gjuha është kineze në anglisht.

Zhejiang Huace Film and Television Co, Ltd u krijua në 2005 dhe u rendit në Gem of Shenzhen Stock Exchange më 26 tetor 2010. Ajo është bërë grupi më i madh i filmit dhe televizionit në gjuhën kineze të listuar në Kinë me thelbin e krijimit të përmbajtjes së filmit dhe televizionit.

Rasti02

Në Prill 2021, Tangneng Përkthim Co, Ltd bashkëpunoi me HUACE Film and Television, një kompani udhëheqëse në industrinë e filmit dhe televizionit, për të ofruar shërbime të nëntitullit dokumentar dhe shërbime të korrigjimit të tij për të. Gjuhët e përfshira përfshijnë kinez-portugez dhe kinez-francez.

Udhëtimi 20-vjeçar i Ogilvy në Kinë, nga reklama e parë e gazetave bardh e zi në Modern Works, Ogilvy Group u themelua nga David Ogilvy në 1948, dhe tani është zhvilluar në grupin më të madh të komunikimit në botë një prej tyre është të sigurojë një gamë të plotë të shërbimeve të komunikimit për shumë marka me zë të lartë.

RASTE03

The business involves advertising, media investment management, one-to-one communication, customer relationship management, digital communication, public relations and public affairs, brand image and logo, pharmaceutical marketing and professional communication, etc. Ogilvy Group has many subsidiaries involved in different fields: such as Ogilvy Advertising, Ogilvy Interactive, Ogilvy PR (see "Ogilvy Public Relations International Group" for details), Ogilvy Century, Ogilvy Red Sheshi, Ogilvy Beauty Fashion etj. Që nga viti 2016, kompania jonë ka bashkëpunuar me Reklamimin Ogilvy. Ogilvy PR ka më shumë nevoja, pavarësisht nëse është përkthim (kryesisht njoftime për shtyp, njoftime).

Çfarë bëjmë ne në këtë fushë

Përkthimi TalkingChina ofron 11 produkte të mëdha të shërbimit të përkthimit për industrinë kimike , minerale dhe energji, ndër të cilat ka:

Dramë televizive/ dokumentar/ film me metrazh

Materialet e marketingut të lidhura me filmin dhe TV

Kontrata ligjore të lidhura

Shërbime të interpretimit të lidhura me filmin dhe TV


  • I mëparshmi:
  • Tjetra:

  • Shkruajeni mesazhin tuaj këtu dhe na dërgoni