Film, TV dhe Media

Hyrje:

Përkthimi i filmave dhe TV, lokalizimi i filmit dhe TV, argëtimi, përkthimi i dramës televizive, përkthimi i filmave, lokalizimi i dramës televizive, lokalizimi i filmit


Detajet e produktit

Etiketat e produktit

Fjalë kyçe në këtë industri

Përkthimi i filmave dhe TV, lokalizimi i filmave dhe TV, argëtimi, përkthimi i dramës televizive, përkthimi i filmave, lokalizimi i dramës televizive, lokalizimi i filmit, përkthimi i titrave, përkthimi i dublimit

Zgjidhjet e TalkingChina

Ekipi profesional në Film, TV dhe Media

TalkingChina Translation ka krijuar një ekip përkthimi shumëgjuhësh, profesional dhe fiks për çdo klient afatgjatë. Përveç përkthyesve, redaktorëve dhe korrektorëve që kanë përvojë të pasur në industrinë mjekësore dhe farmaceutike, ne kemi edhe recensues teknikë. Ata kanë njohuri, formim profesional dhe përvojë përkthimi në këtë fushë, të cilët janë kryesisht përgjegjës për korrigjimin e terminologjisë, përgjigjen e problemeve profesionale dhe teknike të ngritura nga përkthyesit dhe kryerjen e derës teknike.
Ekipi i prodhimit të TalkingChina përbëhet nga profesionistë të gjuhës, portierë teknikë, inxhinierë lokalizimi, menaxherë projektesh dhe staf të DTP. Çdo anëtar ka ekspertizë dhe përvojë në industri në fushat për të cilat ai/ajo është përgjegjës.

Përkthimi i komunikimeve në treg dhe përkthimi nga anglishtja në gjuhë të huaj të bërë nga përkthyes vendas

Komunikimet në këtë fushë përfshijnë shumë gjuhë në mbarë botën. Dy produktet e TalkingChina Translation: përkthimi i komunikimeve në treg dhe përkthimi nga anglishtja në gjuhë të huaj të bërë nga përkthyes vendas i përgjigjen në mënyrë specifike kësaj nevoje, duke trajtuar në mënyrë të përsosur dy pikat kryesore të dhimbjes së gjuhës dhe efektivitetit të marketingut.

Menaxhimi transparent i rrjedhës së punës

Rrjedhat e punës të TalkingChina Translation janë të personalizueshme. Është plotësisht transparent për klientin përpara se të fillojë projekti. Ne zbatojmë fluksin e punës "Përkthim + Redaktim + Rishikim teknik (për përmbajtjet teknike) + DTP + korrigjim" për projektet në këtë fushë, dhe duhet të përdoren mjetet CAT dhe mjetet e menaxhimit të projektit.

Memorie përkthimi specifike për klientin

TalkingChina Translation krijon udhëzues ekskluzivë të stilit, terminologji dhe memorie përkthimi për çdo klient afatgjatë në fushën e mallrave të konsumit. Mjetet CAT të bazuara në renë kompjuterike përdoren për të kontrolluar mospërputhjet e terminologjisë, duke siguruar që ekipet të ndajnë korpusin specifik të klientit, duke përmirësuar efikasitetin dhe stabilitetin e cilësisë.

CAT i bazuar në renë kompjuterike

Kujtesa e përkthimit realizohet nga mjetet CAT, të cilat përdorin korpus të përsëritur për të reduktuar ngarkesën e punës dhe për të kursyer kohë; ai mund të kontrollojë saktësisht konsistencën e përkthimit dhe të terminologjisë, veçanërisht në projektin e përkthimit dhe redaktimit të njëkohshëm nga përkthyes dhe redaktorë të ndryshëm, për të siguruar qëndrueshmërinë e përkthimit.

Certifikimi ISO

TalkingChina Translation është një ofrues i shkëlqyer i shërbimit të përkthimit në industri që ka kaluar certifikimin ISO 9001:2008 dhe ISO 9001:2015. TalkingChina do të përdorë ekspertizën dhe përvojën e saj për t'i shërbyer më shumë se 100 kompanive të Fortune 500 gjatë 18 viteve të fundit për t'ju ndihmuar të zgjidhni problemet gjuhësore në mënyrë efektive.

Konfidencialiteti

Konfidencialiteti ka një rëndësi të madhe në fushën mjekësore dhe farmaceutike. TalkingChina Translation do të nënshkruajë një "Marrëveshje për moszbulim" me secilin klient dhe do të ndjekë procedurat dhe udhëzimet strikte të konfidencialitetit për të garantuar sigurinë e të gjitha dokumenteve, të dhënave dhe informacionit të klientit.

Rast Studimi i Përkthimit Tangneng——Media e filmit dhe televizionit

Shenzhen Xinrui Yidong Culture Media Co., Ltd. e njohur më parë si Wang Ge Miaomei Studio, u themelua në vitin 2016. Ajo është e angazhuar kryesisht në rishikime origjinale të filmave dhe televizioneve, dhe biznesi i saj ndihmës është promovimi i filmave dhe dramave televizive. Në vetëm një vit, ajo ka lustruar me sukses "Wukong Nao Movie" Disa IP të njohura si "Diao Chan's Movie" dhe "Tang Commander's Movie"; bëri gjithashtu reklama për filma të njohur si "Samurai God Order", "Manslaughter", dhe "Late Night Mensa", dhe mori pjesë si një person i njohur mediatik Mori pjesë në premierën e filmit të Zhang Yimou "One Second".

rasti01

Aktualisht, kompania ka më shumë se 100 llogari, dhe vëllimi kumulativ i riprodhimit të të gjithë rrjetit ka tejkaluar 80 miliardë. Fansat e Douyin kanë kaluar 100 milionë, dhe vëllimi i riprodhimit ka kaluar 40 miliardë. Big Fish, Toutiao, NetEase, etj.) fituan çmime dhe hynë në top listën. Midis tyre, "Meow Girl Talking Movie" është nxituar në dy vendet e para në listën e argëtimit dhe filmi i Diao Chan, filmi i Wukong dhe filmi i Tang Sling janë të gjitha Filma Douyin Llogaria kryesore në distrikt ka një vëllim total riprodhimi prej pothuajse 6. miliardë.

Aktualisht, Shërbimi i Përkthimit Tangneng ofron kryesisht shërbime korrigjimi njerëzor pas përkthimit kompjuterik të përmbajtjes së shkurtër të komentimit të videove për Median Kulturore Xinrui Yidong, dhe gjuha është kinezisht në anglisht.

Zhejiang Huace Film and Television Co., Ltd. u themelua në 2005 dhe u listua në GEM të Bursës Shenzhen më 26 tetor 2010. Ajo është bërë kompania më e madhe e filmit dhe televizionit në gjuhën kineze e listuar në Kinë me thelbin e filmit dhe krijimi i përmbajtjes televizive.

rasti02

Në prill 2021, Tangneng Translation Co., Ltd. bashkëpunoi me Huace Film and Television, një kompani lider në industrinë e filmit dhe televizionit, për të ofruar shërbime të përkthimit dhe korrigjimit të titrave dokumentarë për të. Gjuhët e përfshira përfshijnë kinezisht-portugezisht dhe kinezisht-frëngjisht.

Udhëtimi 20-vjeçar i Ogilvy në Kinë, nga reklamimi i parë bardh e zi në gazetë deri te veprat moderne, Ogilvy Group u themelua nga David Ogilvy në vitin 1948 dhe tani është zhvilluar në grupin më të madh të komunikimit në botë Një prej tyre është të ofrojë një gamë e plotë shërbimesh komunikimi për shumë marka të njohura botërore.

rasti03

Biznesi përfshin reklamimin, menaxhimin e investimeve në media, komunikimin një-për-një, menaxhimin e marrëdhënieve me klientët, komunikimin dixhital, marrëdhëniet me publikun dhe marrëdhëniet me publikun, imazhin dhe logon e markës, marketingun farmaceutik dhe komunikimin profesional, etj. Ogilvy Group ka shumë filiale të përfshira në të ndryshme fusha: të tilla si Ogilvy Advertising, Ogilvy Interactive, Ogilvy PR (shih "Ogilvy Public Relations International Group" për detaje), Ogilvy Century, Ogilvy Red Square, Ogilvy fashion fashion etj. Që nga viti 2016, kompania jonë ka bashkëpunuar me Ogilvy Advertising. Ogilvy PR ka më shumë nevoja, pavarësisht nëse është përkthim (kryesisht njoftime për shtyp, njoftime).

Çfarë bëjmë ne në këtë domen

TalkingChina Translation ofron 11 produkte kryesore të shërbimit të përkthimit për industrinë kimike, minerale dhe energjitike, ndër të cilat ka:

TV drama / dokumentar / film artistik

Materiale marketingu të lidhura me filmin dhe televizionin

Kontratat ligjore të lidhura

Shërbime përkthimi të lidhura me filmin dhe televizionin


  • E mëparshme:
  • Tjetër:

  • Shkruani mesazhin tuaj këtu dhe na dërgoni