Lokalizimi i Multimedias
Shërbime Përkthimi me Një Ndalesë për Prodhim Filmi/Televizioni
Audienca e synuar: drama filmike dhe televizive/filma të shkurtër prezantues për kompaninë/intervista/kurse/mësim online/lokalizim videosh/libra audio/libra elektronikë/animacione/anime/reklama komerciale/marketing dixhital, etj.;
Material multimedial:
Video dhe Animacion
Uebfaqe
Moduli i Mësimit Elektronik
Skedar audio
Shfaqje televizive / Filma
DVD-të
Libra audio
Videoklipe të korporatave
Detajet e Shërbimit
●Transkriptim
Ne i konvertojmë skedarët audio dhe video të ofruar nga klientët në tekst.
●Titra
Ne krijojmë skedarë titrash .srt/.ass për videot
●Redaktimi i Kronologjisë
Inxhinierët profesionistë krijojnë afate kohore të sakta bazuar në skedarë audio dhe video
●Dublim (në shumë gjuhë)
Artistë profesionistë të dublimit me zëra të ndryshëm dhe që flasin gjuhë të ndryshme janë në dispozicion për t'iu përshtatur nevojave tuaja.
●Përkthim
Ne përkthejmë në stile të ndryshme për t'iu përshtatur skenarëve të ndryshëm të aplikimit, duke mbuluar gjuhët kineze, angleze, japoneze, spanjolle, frënge, portugeze, indoneziane, arabe, vietnameze dhe shumë gjuhë të tjera.
●Rastet
Bilibili.com (animacion, performancë skenike), Huace (dokumentar), NetEase (dramë televizive), BASF, LV dhe Haas (fushatë), ndër të tjera
Disa Klientë
Korporata Federale e Sinjaleve
Shoqata e Inspektimit Hyrje-Dalje dhe Karantinës së Kinës
True North Productions
ADK
Banka Bujqësore e Kinës
Accenture
Evonik
Lanxess
AsahiKASEI
Siegwerk
Festivali Ndërkombëtar i Filmit në Shangai
Kompania e Motorëve Ford