Lajme
-
Si mund ta përmirësojnë shërbimet e përkthimit simultan efikasitetin e komunikimit dhe përvojën e konferencave ndërkombëtare?
Përmbajtja e mëposhtme është përkthyer nga burimi kinez me përkthim automatik pa redaktim pas përkthimit. Përkthimi simultan është një teknologji përkthimi në kohë reale që përdoret kryesisht në konferenca ndërkombëtare, seminare dhe raste të tjera komunikimi shumëgjuhësh. Përmes një ndërveprimi efikas gjuhësor...Lexo më shumë -
Si të përmirësohet saktësia dhe rrjedhshmëria e përkthimit simultan në japonisht?
Përmbajtja e mëposhtme është përkthyer nga burimi kinez me përkthim automatik pa redaktim pas përkthimit. Përkthimi simultan, si një aftësi përkthimi e nivelit të lartë, jo vetëm që kërkon që përkthyesit të kenë një bazë të fortë gjuhësore, por edhe aftësi të shkëlqyera për të përpunuar informacionin menjëherë. Sidomos...Lexo më shumë -
TalkingChina është renditur përsëri si një njësi eksporti shërbimesh me cilësi të lartë në Shangai
Përmbajtja e mëposhtme është përkthyer nga burimi kinez me përkthim automatik pa redaktim pasues. Kohët e fundit, Komisioni Bashkiak i Tregtisë, së bashku me departamentet përkatëse, ka përfunduar aplikimin dhe shqyrtimin e Fondit Special të Zhvillimit të Cilësisë së Lartë të Shangait për Biznesin 2024...Lexo më shumë -
TalkingChina ofron shërbime interpretimi për përzgjedhjen e vitit 2024 të "Librit më të Bukur të Kinës"
Përmbajtja e mëposhtme është përkthyer nga burimi kinez me përkthim automatik pa redaktim pasues. Kohët e fundit, u shpallën rezultatet e përzgjedhjes së "Librit më të Bukur" të Kinës për vitin 2024, dhe 25 libra nga 21 njësi botuese në 8 provinca dhe qytete në të gjithë vendin...Lexo më shumë -
Si mund ta përmirësojë përkthimi simultan i biznesit efikasitetin e komunikimit dhe mirëkuptimin ndërkulturor në konferencat ndërkombëtare?
Përmbajtja e mëposhtme është përkthyer nga burimi kinez me përkthim automatik pa redaktim pasues. Përkthimi simultan i biznesit, si një shërbim i veçantë gjuhësor, është bërë një pjesë e domosdoshme dhe e rëndësishme e konferencave ndërkombëtare dhe negociatave të biznesit. Ai jo vetëm që mund të eliminojë...Lexo më shumë -
Cilat janë teknikat dhe keqkuptimet e zakonshme për përkthimin e birmanishtes në kinezisht?
Përmbajtja e mëposhtme është përkthyer nga burimi kinez me përkthim automatik pa redaktim pasues. Në kontekstin e kulturës, komunikimi gjuhësor është bërë gjithnjë e më i rëndësishëm. Si gjuha e Myanmarit, një vend i Azisë Juglindore, birmanishtja ka një strukturë gjuhësore dhe baza kulturore komplekse...Lexo më shumë -
Cilat janë teknikat dhe masat paraprake të zakonshme për përkthimin e vietnamishtes në kinezisht?
Përmbajtja e mëposhtme është përkthyer nga burimi kinez me përkthim automatik pa redaktim pasues. Në shkëmbimet kulturore gjithnjë e më të shpeshta të sotme midis Kinës dhe Vietnamit, vietnamishtja, si gjuha e Vietnamit, po merr gjithnjë e më shumë vëmendje për sa i përket nevojave të përkthimit me...Lexo më shumë -
Si ndikojnë ndryshimet e zakonshme kulturore në përkthimin e lojërave në japonisht në përvojën e lojtarit?
Përmbajtja e mëposhtme është përkthyer nga burimi kinez me përkthim automatik pa redaktim pasues. Në shoqërinë moderne, lojërat janë bërë një fenomen kulturor. Me ndërkombëtarizimin e lojërave japoneze, cilësia e përkthimeve të tyre ka pasur një ndikim të rëndësishëm në përvojën e lojtarit...Lexo më shumë -
TalkingChina merr pjesë në Forumin GoGlobal të 100 personave 2024
Përmbajtja e mëposhtme është përkthyer nga burimi kinez me përkthim automatik pa redaktim pasues. Më 18-19 dhjetor, në Shangai u mbajt Forumi GoGlobal i 100 personave EqualOcean 2024 (GGF2024). Znj. Su Yang, Drejtoreshë e Përgjithshme e TalkingChina, u ftua të merrte pjesë, me qëllim...Lexo më shumë -
TalkingChina ofron shërbime përkthimi për Sibos 2024
Përmbajtja e mëposhtme është përkthyer nga burimi kinez me përkthim automatik pa redaktim pasues. Konferenca Sibos 2024 do të mbahet nga 21 deri më 24 tetor në Qendrën Kombëtare të Konventave, duke shënuar herën e parë në Kinë dhe Kinën kontinentale pas 15 vitesh që nga...Lexo më shumë -
Cila është rëndësia dhe sfidat e përkthimit dhe interpretimit simultan në konferencat ndërkombëtare?
Përmbajtja e mëposhtme është përkthyer nga burimi kinez me përkthim automatik pa redaktim të mëvonshëm. Përkthimi simultan, ose shkurt përkthimi simultan, është një formë interpretimi që përdoret gjerësisht në konferencat ndërkombëtare. Në këtë formë, përkthyesi përkthen ndërsa folësi...Lexo më shumë -
Cilat janë saktësia dhe skenarët e zbatimit të përkthimit me zë në gjuhën koreane?
Përmbajtja e mëposhtme është përkthyer nga burimi kinez me përkthim automatik pa redaktim pasues. Me zhvillimin e kulturës, komunikimi gjuhësor është bërë gjithnjë e më i rëndësishëm. Koreanishtja, si një gjuhë e rëndësishme e Azisë Lindore, luan një rol gjithnjë e më të rëndësishëm në bashkësinë ndërkombëtare...Lexo më shumë