TMS në internet (Sistemi i Menaxhimit të Përkthimit)

TMS e TalkingChina përbëhet kryesisht nga:
CRM e personalizuar (Menaxhimi i Marrëdhënieve me Klientin):
● Klienti: informacioni bazë, regjistrimi i porosisë së blerjes, regjistrimi i faturimit, etj;
● Përkthyesi/Furnizuesi: informacioni bazë, pozicionimi dhe vlerësimi, regjistrimi i porosive të blerjes, regjistrimi i pagesave, regjistrimi i vlerësimit të brendshëm, etj;
● Porosia e blerjes: detajet e tarifave, detajet e projektit, lidhja e skedarëve, etj;
● Kontabiliteti: të arkëtueshme dhe të pagueshme, të pranuara dhe të paguara, mosha e llogarisë, etj.

Menaxhimi administrativ:
● Menaxhimi i burimeve njerëzore (frekuentimi/trajnimi/performanca/shpërblimi, etj.);
● administrimi (rregullat dhe rregulloret/procesverbalet e mbledhjes/njoftimi i menaxhimit të prokurimit, etj.)

Menaxhimi i rrjedhës së punës:
Menaxhimi i të gjithë procesit të projekteve të përkthimit, duke përfshirë fillimin, planifikimin, zbatimin, ekzekutimin dhe përfundimin.

Menaxhimi i projektit:
Përfshirë analizën dhe inxhinierinë e projektit të përkthimit;përkthimi dhe caktimi i detyrave të sigurimit të cilësisë;kontrolli i orarit;DTP;finalizimi etj.

20190304071907_25290