Lokalizimi i Faqes së Internetit/Softuerit
Një procedurë e plotë e lokalizimit të mundësuar nga përkthimi
Përmbajtja e përfshirë në lokalizimin e faqes së internetit shkon përtej përkthimit. Është një proces kompleks që përfshin menaxhimin e projektit, përkthimin dhe korrekturën, sigurimin e cilësisë, testimin online, përditësimet në kohë dhe ripërdorimin e përmbajtjes së mëparshme. Në këtë proces, është e nevojshme të përshtatet faqja ekzistuese e internetit për t'u përputhur me zakonet kulturore të audiencës së synuar dhe për ta bërë të lehtë aksesin dhe përdorimin e saj nga audienca e synuar.
Shërbimet dhe procedurat e lokalizimit të faqes së internetit
Vlerësimi i faqes së internetit
Planifikimi i konfigurimit të URL-së
Qiraja e serverit; regjistrimi në motorët lokalë të kërkimit
Përkthimi dhe lokalizimi
Përditësimi i faqes së internetit
SEM dhe SEO; lokalizim shumëgjuhësh i fjalëve kyçe
Shërbime lokalizimi të softuerëve (duke përfshirë APP-të dhe lojërat)
●Shërbimet e lokalizimit të softuerëve të TalkingChina Translation (duke përfshirë aplikacionet):
Përkthimi dhe lokalizimi i softuerëve janë hapa të nevojshëm në shtyrjen e produkteve softuerike në tregun global. Kur përktheni ndihmën online për softuerët, manualet e përdoruesit, ndërfaqen e përdoruesit etj., në gjuhën e synuar, sigurohuni që shfaqja e datës, monedhës, orës, ndërfaqes së ndërfaqes së përdoruesit etj., të jetë në përputhje me zakonet e leximit të audiencës së synuar, duke ruajtur njëkohësisht funksionalitetin e softuerit.
① Përkthim i softuerit (përkthim i ndërfaqes së përdoruesit, dokumenteve/udhëzuesve/manualeve ndihmëse, imazheve, paketimit, materialeve të tregut, etj.)
② Inxhinieri softuerësh (përpilim, rregullim i ndërfaqes/menusë/kutisë së dialogut)
③ Paraqitja (rregullimi, zbukurimi dhe lokalizimi i imazheve dhe tekstit)
④ Testimi i softuerit (testimi funksional i softuerit, testimi dhe modifikimi i ndërfaqes, testimi i mjedisit të aplikacionit)
●Optimizimi i App Store
I përshtatshëm për përdoruesit e rinj në tregun e synuar për të gjetur aplikacionin tuaj, informacioni i lokalizuar i produktit softuerik në dyqanin e aplikacioneve përfshin:
Përshkrimi i aplikacionit:Informacioni më i rëndësishëm udhërrëfyes, cilësia gjuhësore e informacionit është thelbësore;
Lokalizimi i fjalëve kyçe:jo vetëm përkthim teksti, por edhe kërkime mbi përdorimin e kërkimit nga përdoruesit dhe zakonet e kërkimit për tregje të ndryshme të synuara;
Lokalizimi multimedial:Vizitorët do të shohin pamje të ekranit, imazhe marketingu dhe video gjatë shfletimit të listës së aplikacioneve tuaja. Lokalizoni këto përmbajtje udhëzuese për të nxitur klientët e synuar për t'i shkarkuar;
Publikimi dhe përditësimet globale:përditësime të fragmentuara të informacionit, shumëgjuhësi dhe cikle të shkurtra.
●Shërbimi i lokalizimit të lojërave të TalkingChina Translate
Lokalizimi i lojërave duhet t'u ofrojë lojtarëve të tregut të synuar një ndërfaqe që është në përputhje me përmbajtjen origjinale dhe të ofrojë një ndjesi dhe përvojë besnikërie. Ne ofrojmë një shërbim të integruar që kombinon përkthimin, lokalizimin dhe përpunimin multimedial. Përkthyesit tanë janë lojtarë që e duan lojën, të cilët i kuptojnë nevojat e tyre dhe janë të aftë në terminologjinë profesionale të lojës. Shërbimet tona të lokalizimit të lojërave përfshijnë:
Teksti i lojës, ndërfaqja e përdoruesit, manuali i përdoruesit, dublimi, materialet promovuese, dokumentet ligjore dhe lokalizimi i faqes së internetit.
3M
Uebfaqja e Portalit të Distriktit Jing'an të Shangait
Disa Klientë
Air China
Nën Armour
C&EN
LV